Figurations of the Spanish civil war in two readings of the Antigone myth
Resumo
At the beginning of 1939, when Spain was about to get out of a violent
civil war and Europe was months away into a no less violent war, Salvador Espriu
resorts to the Antigone myth to write a committed and urgent text in order to overcome
the trauma caused by the hatred of a fratricidal strife that so much destruction
brought to Thebes, polis that allegorically represents Spain. Years later (in 1955), in the
same line of Espriu, but with a different, more pessimistic, perspective, José Bergamín
writes in his exile in Paris a dechristianized Christian allegory of the same Greek
myth, in order to demonstrate the impossibility of a communion rite in an ideologically
divided Spain living under a fierce dictatorship that deprived all its opponents of
their citizenship rights.
Nos começos de 1939, quando a Espanha estava prestes a sair de uma
violenta guerra civil e a Europa estava a meses de entrar numa não menos violenta
Guerra, Salvador Espriu recorre ao mito de Antígona para escrever um texto comprometido
e de urgência, com o intuito de superar o trauma causado pelos ódios de
uma contenda fratricida que tanta destruição trouxe a Tebas, polis que alegoricamente
representa Espanha. Na mesma linha de Espriu, mas com uma perspetiva diferente,
mais pessimista, José Bergamín, anos mais tarde (1955), escreve, no exílio de Paris,
uma alegoria cristã, descristianizada, do mesmo mito grego, com o objetivo de evidenciar
a impossibilidade de um rito de comunhão, numa Espanha ideologicamente
dividida e a viver sob uma feroz ditadura que privava dos direitos de cidadania todos
os que se lhe opunham.