Calderón de la Barca and the dramatic adaptation of Heliodorus’ Aethiopika
Resumo
One of the most notable features of Heliodorus’ Aethiopika is its theatricality.
Not only because it contains many stage-terms and profuse ekphrases but
also by the ininterrumped succession of adventures that articulate it. It’s no surprise
that Calderon intend the difficult task of adapting the dramatic potential of this novel,
whose technical complexity and desire of sophistication (rhetoricalization) conform
well with the poetic and aesthetic that he cultivated. The purpose of this paper is to
analyze the plot solutions that Calderon adopted in the transit from the Aethiopika to
Los hijos de la fortuna: Teágenes y Cariclea
Uno de los rasgos más destacados de las Etiópicas de Heliodoro es su
teatralidad: no sólo porque contiene un buen número de metáforas escénicas y profusas
descripciones de obras de arte sino también por la sucesión ininterrumpida de las
peripecias que la articulan. No es extraño que Calderón se impusiera la difícil tarea
de adaptar el potencial dramático de esta novela, cuya complejidad técnica y afán de
sofisticación, o si se quiere retorización, se avenía muy bien con la poética y estética que
él mismo cultivaba. Mi intención es analizar las soluciones argumentales que Calderón
adoptó en el tránsito que va de las Etiópicas a Los hijos de la fortuna: Teágenes y Cariclea